El traductor profesional se caracteriza por la habilidad de transmitir mensajes escritos de una lengua a otra con delidad, manejando los léxicos y estilos requeridos. Además, demuestra un alto nivel de dominio de sus lenguas de trabajo y posee amplios conocimientos extralingüísticos y culturales, con una constante conciencia de la necesidad de actualización permanente.
Información básica
Requisitos admisión 2020
Puntajes de Ingreso admisión 2020
Información de Contacto
Acreditación
El traductor está habilitado para desempeñarse en instituciones empresariales o científico-tecnológicas, agencias de traducción o periodísticas, representaciones diplomáticas, organismos internacionales, agencias de publicidad, turismo o de forma independiente.
DESEMPEÑOS INTEGRALES
El Traductor profesional se caracteriza por la habilidad de transcribir mensajes escritos de una lengua a otra con fidelidad, manejando los léxicos y estilos requeridos. Además, demuestra un alto nivel de dominio de sus lenguas de trabajo y posee amplios conocimientos extralingüísticos y culturales, con una constante conciencia de la necesidad de actualización permanente.
DOMINIOS
- Traducción: Comprender y transmitir el sentido de un mensaje escrito de una lengua a otra con fidelidad y utilizar las herramientas computacionales y las fuentes de información más adecuadas disponibles.
- Comunicación: Expresarse con fluidez en forma oral y escrita en las lenguas que utiliza profesionalmente
- Interpretación: Interpretar de una lengua a otra información auditiva con exactitud
- Investigación: Aplicar metodologías de investigación lingüística y de traducción
ACTITUDES Y VALORES
- Demostrar comportamiento ético-moral en el desempeño profesional y personal
- Demostrar espíritu crítico constructivo
- Establecer una adecuada comunicación interpersonal
- Realizar trabajo en equipo
- Auto-gestionarse profesionalmente
- Perfeccionarse continuamente como profesional